「譯 者 PTT」熱門搜尋資訊

譯 者 PTT

「譯 者 PTT」文章包含有:「看板translator文章列表」、「Re」、「[推薦]關於翻譯及譯者的書單」、「Re」、「[問題]完稿和試譯品質差太多,大家如何處理?」、「譯者之言」、「作者silenthillwu在PTT[translator]看板的發文」、「[閒聊]台灣真的沒有好的譯者?」、「[問題]譯者的養成需要多久?」、「[推薦]關於翻譯及譯者的書單」

查看更多
邊工作邊找工作ptt就業服務站找工作pttptt面試版沒專長找工作ptt年紀大找工作ptt大家都怎麼找工作PTT做一輩子的工作pttPTT part time離職後 找工作 ptt沒經驗找工作pttptt工作心得找工作 PTTPtt work找工作絕望ptt
Provide From Google
看板translator 文章列表
看板translator 文章列表

https://www.ptt.cc

(已徵得)[筆譯] 中譯英求職信及履歷. fanny3292 · 搜尋看板內fanny3292 的文章. 3/31 ; [徵才] 徵韓文翻譯. Davidkun · 搜尋看板內Davidkun 的文章. 4/16 ; (已徵得)[筆譯] ...

Provide From Google
Re
Re

https://www.ptt.cc

ptt.cc/bbs/book/M.1673194439.A.0CC.html. 推jyekid: 如果台灣翻譯不行就 ... → castlewind: 發包給中國譯者翻譯未來只會更多不會更少 01/11 15:21. 推 ...

Provide From Google
[推薦] 關於翻譯及譯者的書單
[推薦] 關於翻譯及譯者的書單

https://www.ptt.cc

昨晚開始看這本譯者即叛徒? 從翻譯的陷阱、多元文化轉換、翻譯工作實況…… 資深文學譯者30餘年從業甘苦的真實分享https://bit.ly/3jVZhTc.

Provide From Google
Re
Re

https://www.ptt.cc

台灣翻譯出版業現狀觀察──網路閱讀筆記2018年4月15日台灣翻譯出版業不時因為品質問題而引發批評和爭論,最近便有兩本書頗受注意,事件背景可以參考 ...

Provide From Google
[問題] 完稿和試譯品質差太多,大家如何處理?
[問題] 完稿和試譯品質差太多,大家如何處理?

https://www.ptt.cc

大家好, 苦主本人是在接案網站上發包英譯中需求(約70000字),當初審核譯者時經過了三階段試譯,第一階段無酬,第二、三階段試譯稿平均約2000 字, ...

Provide From Google
譯者之言
譯者之言

https://m.facebook.com

PTT用戶decorum 的譯評很值得參考。 //更多錯誤,根本是英文程度不夠造成的。不客氣地說,連程度好點兒的高中生應該也不會犯這些錯誤。

Provide From Google
作者silenthillwu 在PTT [ translator ] 看板的發文
作者silenthillwu 在PTT [ translator ] 看板的發文

https://www.pttweb.cc

作者查詢 / silenthillwu. 總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱. 作者silenthillwu 在PTT [ translator ] 看板的發文, 共78篇 ... [譯者] 論文、法律、合約、廣告 · [ translator ] ...

Provide From Google
[閒聊] 台灣真的沒有好的譯者?
[閒聊] 台灣真的沒有好的譯者?

https://disp.cc

不禁開始思考、台灣難道真的沒有其他翻譯水準高又用心的譯者? 但是, 沒有名氣卻 ... 除了這幾位以外還有其他不錯的譯者嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自 ...

Provide From Google
[問題] 譯者的養成需要多久?
[問題] 譯者的養成需要多久?

https://www.ptt.cc

各位朋友大家好譯者的養成需要多久? 有前景嗎? 筆譯會不會被ai取代畢竟現在都有google翻譯了若有朋友肯回覆小弟感激不盡-- ※ 發信站: 批踢踢實業 ...

Provide From Google
[推薦] 關於翻譯及譯者的書單
[推薦] 關於翻譯及譯者的書單

https://disp.cc

昨晚開始看這本 譯者即叛徒? 從翻譯的陷阱、多元文化轉換、翻譯工作實況…… 資深文學譯者30餘年從業甘苦的真實分享 https://bit.ly/3jVZhTc · 譯者即叛徒?